domingo, 20 de fevereiro de 2011

O fado explicado em castelhano


É a minha segunda participação nesta recém-criada magazine sedeada em Buenos Aires. Sobre o Fado - e o seu percurso e relação com este país que é o nosso. Entretanto, houve novidades sobre a candidatura do Fado a Património Imaterial da Humanidade da UNESCO - que já não aparecem reflectidos no artigo. Fica a intenção.

"En portugués se dice fado. No existe traducción posible en cualquier otra lengua, aunque la palabra en sí puede tener varios significados: un sentimiento próximo al dolor, el destino, la suerte, la imposibilidad… Pero tal como los múltiples sentidos del blues, también el significado más extendido del fado es un tipo de música tradicional con base en la voz, la guitarra clásica y la guitarra portuguesa (y algunas variaciones que pueden ser impuestas por instrumentos como contra bajo, violonchelo o violín) (...)"

Leiam mais. Aqui.

Sem comentários:

Enviar um comentário